2008年06月06日
映画字幕で、業界、四苦八苦!
スポンサードリンク
なんともいえない日本の若者世代。
映画会社が洋画の字幕づくりに苦慮(くりよ)してるって!
何でも若者の活字離れが進み、従来の字幕で読むことが出来ない
といいう若者が増えてるんだって、
それどころか、中学生レベルの歴史的事実すら知らないという事実。
映画会社は、洋画の字幕のために
文字数を減らすだけでなく、漢字の使用を最小限にし、極力ふりがなをつけるという気遣い。
これでは、映画を観ても、意味がわからないのでは無いでしょうか。
かなしいですね。
ニコスのプレミオカード ナースパワー人材センターとアルバイト ルイ ヴィトンの偽物判別法
映画会社が洋画の字幕づくりに苦慮(くりよ)してるって!
何でも若者の活字離れが進み、従来の字幕で読むことが出来ない
といいう若者が増えてるんだって、
それどころか、中学生レベルの歴史的事実すら知らないという事実。
映画会社は、洋画の字幕のために
文字数を減らすだけでなく、漢字の使用を最小限にし、極力ふりがなをつけるという気遣い。
これでは、映画を観ても、意味がわからないのでは無いでしょうか。
かなしいですね。
ニコスのプレミオカード ナースパワー人材センターとアルバイト ルイ ヴィトンの偽物判別法
- 共通テーマ:
- 今日の関心事 テーマに参加中!




